-
1 ободрать
ободрать 1. (дерево) abrinden vt 2. (содрать кожу) abziehen* vt; abreißen* vt 3. разг. (оцарапать) zerkratzen vt 4. разг. (ограбить) ausplündern vt а ободрать как липку bis aufs Hemd ausplündern vt -
2 ободрать
2) ( содрать кожу) abziehen (непр.) vt; abreißen (непр.) vt3) разг. ( оцарапать) zerkratzen vt4) разг. ( ограбить) ausplündern vt•• -
3 hochnehmen
гл.1) авиа. поднимать хвост (о самолете при разбеге)2) разг. арестовать, дразнить, обделить, обманывать, содрать (с кого-л.) много денег, взять в оборот (кого-л.), обсчитывать (кого-л.), высмеивать, ободрать (как липку; кого-л.)3) жарг. накрыть (арестовать преступника)4) воен. муштровать5) террит. взять с собой наверх, захватить с собой наверх, брать с собой наверх, поднимать -
4 jemanden ausnehmen
прил.перен. (wie eine Weihnachtsgans) обобрать (кого-л.), (wie eine Weihnachtsgans) ободрать как липку, (wie eine Weihnachtsgans) обчистить (кого-л.) -
5 j-n ausschälen
сущ.разг. ободрать (как липку; кого-л.), раздеть (ограбить; кого-л.) -
6 ausräubern
vt шутл.1. опустошить, выгрести что-л.den Schreibtisch, den Weinkeller, den Kühlschrank, die Speisekammer ausräubernWer hat denn das Fach mit meinen Briefmarken ausgeräubert?2. обобрать, "ободрать как липку" кого-л. Wir haben ihn beim Skat ganz schön ausgeräubert.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausräubern
-
7 Hemd
n -(e)s, -endas (letzte) Hemd vom Leibe verkaufen — продать всё до последней рубашкиer hat kein Hemd auf dem Leibe ≈ перен. он гол как соколj-n bis aufs Hemd ausziehen ( plündern) — обобрать кого-л. начисто, снять с кого-л. последнюю рубашку; ободрать кого-л. как липкуalles bis aufs Hemd verlieren — потерять всё дочиста•• -
8 Ohr
I n -(e)s, -en1) ухо, ушная раковинаer hat abstehende Ohren — у него уши торчат, он лопоухийquatsche mir nicht die Ohren voll! — фам. не морочь ( не забивай) мне голову своей болтовнёй!j-m die Ohren voll lügen — разг. наврать кому-л. с три коробаj-m die Ohren voll schreien ( lärmen, jammern, heulen, flennen) — разг. прокричать ( прожужжать) кому-л. все ушиsich (D) die Ohren vollstopfen ( zuhalten) — разг. заткнуть себе уши; перен. тж. не желать слушать чего-л.die Mütze aufs Ohr drücken — надеть шапку набекреньauf dem linken ( rechten) Ohr taub sein ( schlecht hören) — быть глухим ( тугим) на левое ( правое) ухоj-m eins aufs Ohr geben — разг. дать кому-л. по ухуbis über die Ohren rot werden — покраснеть до ушей ( до корней волос)bis über die Ohren verliebt sein — быть влюблённым по ушиeins ( eine) hinter die Ohren bekommen ( kriegen) — разг. получить затрещинуj-m eins hinter die Ohren geben ( feuern) — разг. дать кому-л. по уху, дать кому-л. затрещинуsich hinter den Ohren ( hinterm Ohr) kratzen ( kraulen) — разг. почесать за ухом, чесать затылок (от смущения, в раздумье)mit halbem Ohr hören ( hinhören) — невнимательно слушать, слушать в пол-уха ( краем уха)das geht zu ( bei) dem einen Ohr hinein, zum ( beim) anderen (wieder) hinaus — разг. это в одно ухо входит, в другое выходит2) ухо, слухganz Ohr sein — напряжённо слушать, обратиться в слухgute ( feine) Ohren haben — обладать хорошим ( тонким) слухомein feines Ohr für etw. (A) haben — быстро воспринимать ( замечать, схватывать) что-л.j-s Ohr haben — завладеть чьим-л. вниманием, заставить кого-л. слушатьkein Ohr für j-n, für etw. (A) haben — не интересоваться кем-л., чем-л.ein geneigtes ( offenes, williges) Ohr finden — встретить сочувствие у кого-л., встретить внимательное ( благосклонное) отношение с чьей-л. стороныein taubes Ohr bei j-m finden — не встретить сочувствия ( отклика, внимания) у кого-л.sein Ohr j-m, einer Sache (D) verschließen — быть глухим к чему-л., не слушать чьих-л. советов ( просьб)es ist ihm zu Ohren gekommen, daß... — он слышал, что..., до него дошли слухи, что...••die Ohren auftun ( aufmachen, aufsperren) — разг. жадно слушать, обратиться в слух; развесить ушиlange Ohren machen — разг. с любопытством прислушиваться, подслушиватьtauben Ohren predigen — тратить слова впустуюdie Ohren steifhalten — разг. держать ухо востро, насторожиться; крепиться, держаться бодро, не подавать видуj-m die Ohren kitzeln( melken) — разг. льстить кому-л.er sitzt ( liegt) auf den Ohren — разг. он туг на ухо; он совершенно оглох, он глух как пеньsich aufs Ohr legen ( hauen) — разг. лечь спать, прилечь; отправиться на боковуюer ist noch naß ( noch frisch, noch grün, noch nicht trocken) hinter den Ohren, er hat noch die Eierschalen hinter den Ohr en — разг. у него ещё молоко на губах не обсохло, он ещё молокососsich (D) etw. hinter die Ohren schreiben ≈ разг. зарубить себе на носу что-л., намотать себе на ус что-л.du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr! — фам. ты что, рехнулся?j-m in den Ohren liegen (mit D) — разг. прожужжать кому-л. все уши, надоедать кому-л. (просьбами, советами и т. п.)j-m etw. ins Ohr blasen — разг. нашептать кому-л. что-л., наушничатьj-m einen Floh ins Ohr setzen — разг. взбудоражить кого-л.; подстрекать кого-л.er schlackerte mit den Ohren ≈ у него поджилки тряслись (от страха); он глаза выпучил (от удивления)j-m das Fell über die Ohren ziehen — разг. ободрать кого-л. как липкуj-n übers Ohr hauen — разг. надуть, обмануть кого-л.wieviel Zeit habe ich mir dabei um die Ohren geschlagen! — разг. сколько времени я потерял зря!laß dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifen — разг. наберись житейского опыта ( ума-разума)die Wände haben Ohren — посл. у стен есть ушиII f =, -en н.-нем. -
9 ausräubern
-
10 ausschälen
-
11 Balg
I m -(e)s, Bälgeeinem Tier den Balg abziehen — снимать шкуру с животного2) фам. брюхо, пузо; кожа; туловище ( о человеке)seinen Balg füllen — набивать себе брюхоdie Bälge treten — нажимать, на педали ( органа); выполнять чисто механическую ( вспомогательную) работу••die Wut im Balg haben — разг. лопаться от злостиj-m den Balg streicheln — разг. гладить кого-л. по шёрстке, льстить кому-либоj-m den Balgabziehen ≈ разг. драть шкуру с кого-л.; ободрать кого-л. как липку; надуть, обмануть кого-л.6) тех. сильфонII m, n -(e)s, Bälge(r) разг. -
12 j-n bis aufs Hemd ausziehen
сущ.общ. обобрать (кого-л.) начисто, ободрать (кого-л.) как липку, снять с (кого-л.) последнюю рубашкуУниверсальный немецко-русский словарь > j-n bis aufs Hemd ausziehen
-
13 das Fell über die Ohren ziehen
Универсальный немецко-русский словарь > das Fell über die Ohren ziehen
-
14 den Bälg abziehen
прил. -
15 j-n tüchtig ausräubern
сущ.разг. ободрать (кого-л.) как липкуУниверсальный немецко-русский словарь > j-n tüchtig ausräubern
-
16 Weihnachtsgans
f <-,..gänse> рождественский гусьj-n áúsnehmen* wie éíne Wéíhnachtsgans — ободрать кого-л как липку; обчистить кого-л до нитки
См. также в других словарях:
Ободрать как липку (липочку) — ОБДИРАТЬ КАК ЛИПКУ (ЛИПОЧКУ) кого. ОБОДРАТЬ КАК ЛИПКУ (ЛИПОЧКУ) кого. Разг. Экспрес. Отбирать всё дочиста, грабить кого либо. Крестьянин … тихонько брёл домой просёлочным путём, Как вдруг Разбойнику попался. Разбойник Мужика как липку ободрал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ободрать как липку — Ободрать (облупить, обобрать) как ли/пку Отобрать, отнять всё, ограбить дочиста … Словарь многих выражений
ободрать как липку — ограбить, обобрать кого либо полностью, до нитки. Выражение связано с изготовлением липового лыка (ср. лыка не вяжет, не лыком шит), из которого в крестьянском обиходе изготовлялись лапти, туеса, коробы и т.п. Лыко сдиралось с молоденьких липовых … Справочник по фразеологии
как липку ободрать — (иноск.) догола, дочиста Ср. Разбойник мужика как липку ободрал. Крылов. Крестьянин и Разбойник … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Обдирать как липку (липочку) — кого. ОБОДРАТЬ КАК ЛИПКУ (ЛИПОЧКУ) кого. Разг. Экспрес. Отбирать всё дочиста, грабить кого либо. Крестьянин … тихонько брёл домой просёлочным путём, Как вдруг Разбойнику попался. Разбойник Мужика как липку ободрал (Крылов. Крестьянин и Разбойник) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как липку ободрать — Какъ липку ободрать (иноск.) до гола, до чиста. Ср. Разбойникъ мужика, какъ липку ободралъ. Крыловъ. Крестьянинъ и Разбойникъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОБОДРАТЬ — ОБОДРАТЬ, обдеру, обдерёшь, прош. вр. ободрал, ободрала, ободрало, совер. (к обдирать), кого что. 1. Содрать со всех сторон (оболочку, кожу или кору с кого чего нибудь). Ободрать березу. Ободрать липу. || Снять, удалить, сдирая. Ободрать кору с… … Толковый словарь Ушакова
ободрать — (как (липку, белку)); обцарапать, содрать, царапнуть, исцарапать, покарябать, разодрать, обворовать, оцарапать, ограбить, облупить, разорвать, оголить, поцарапать, изодрать, ссадить, прорвать, окарябать, обократь, обчистить, оборвать, продрать,… … Словарь синонимов
ободрать — обдеру/, обдерёшь; ободра/л, ла/, ло/; обо/дранный; дран, а, о; св. см. тж. обдирать, обдираться, обдирание, обдирка кого что 1) … Словарь многих выражений
ОБОДРАТЬ — ОБОДРАТЬ, обдеру, обдерёшь; ал, ала, ало; ободранный; совер. 1. кого (что). Содрать со всех сторон или оголить, сдирая что н. О. кору с дерева. О. дерево. О. убитого зверя, тушу (снять шкуру). 2. перен., кого (что). Ограбить, обобрать (прост.). О … Толковый словарь Ожегова
ободрать — обдеру, обдерёшь; ободрал, ла, ло; ободранный; дран, а, о; св. кого что. 1. Содрать со всех сторон, со всей поверхности чего л. верхний слой, покров и т.п. О. прутик. О. кору с дерева. // Снять шкуру. О. шкуру с убитого медведя. О. лошадь, овцу.… … Энциклопедический словарь